litbaza книги онлайнРазная литератураИз России в Индию. Пешком, под парусами и в седле: о 103-х путешественниках и 4-х великих навигаторах - Валентин Осипович Осипов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 79
Перейти на страницу:
же и что же вдохновило? Бог Огня и домашнего очага, жертвенного костра. Даже одна строфа дает представление о чувствах поэта:

Звенят в щиты, зовут меня домой,

В стоустый вопль сливают плач унылый

Но мне легко: ты, Агни светлокрылый,

Спасешь меня, разъединишь со тьмой.

1911. Печатается его прославленный рассказ «Господин из Сан-Франциско» С упоминанием Индии. Большевисткий критик В. Воровский тут же со своим особым мнением: «Утонченный поэт, увлекающийся в последнее время столь далекими от нашей современности экзотическими картинами Индии». Быть продолжениям.

1915. Тема буддизма и упоминания Индии запечатлены в стихотворениях «Цейлон».

Появилась и «Автобиографическая заметка». Для меня здесь истинно сенсация: Соймонов упомянут в числе далеких родичей – так это же сподвижник Петра по увлеченности Индией (напоминаю о главе 4). Здесь же о том, что в детстве воспитателем Бунина был студент Лазаревского института восточных языков. Так два признания в этих Заметках: «Теперь люблю /церковные службы/ в древних цервках и иноверческие буддийские)» и /книгу/ «Поездки в Индию, могли принести мне, конечно, только пользу».

Но этим его влечение к Индии не ограничивается о чём еще не раз будем узнавать. И это-то – вновь замечу – так ни разу и не побывав в Индии.

1919. Напечатан в эмиграции рассказ «Готами» с раздумьями о Будде и буддизме.

1921. Написан рассказ «Ночь отречения». Здесь изложение проповедей Будды. В этом же году с этой же темой рассказ «В ночном море».

1924.Печатает рассказ «Город царя царей» с пространными рассуждениями о буддизме.

1937. В Париже издана книга «Освобождение Толстого» (увы, в СССР она вышла только в 1988 г.). Уже 1-й абзац отдан индийским чувствам этого великого творца и философа – идёт цитата из «Поучений Будды»: «Совершеннейший, монахи не живут в довольстве. Совершеннейший, о монахи, есть святой Высочайший Будда. Отверзите уши ваши: освобождение от смерти найдено». Таков как бы эпиграф к мыслям Бунина о том, как Толстой искал для себя полное освобождения от всего корыстного, чтобы обрести смысл существования.

Здесь более десятка отсылов к теме Толстой и Индии, в т. ч. с ее буддизмом. В выборе «толстово-индийских» фактов, естественно, проявились и запросы самого Бунина, и его познания культуры Индии. Цель книги – показать: чем философия этой страны как показалось Бунину, духовно обогащало его кумира. Вот упоминанание «царевича Готами» – так это Будда. Вот высказывание Будды, чтобы обосновать побег Толстого из дома в Ясной поляне: «Тесна жизнь в доме, место нечистоты есть дом». Вот приобщение к древней мудрости, что человек должен жить и для себя, и для своей семьи, своего племени, своего народа, растя свою совесть с таким вот установлением: «Кончается жажда брать – и все более растет жажда отдавать (взятое у природы, у людей, у мира)». Вот ссылка на «мудрость Индии», которую разделял Толстой: «Люди, одаренные великим богатством восприятий, полученных ими от своих бесчисленных предшественников…» Вот упоминание книги «Мысли мудрых мыслей на каждый день», которую составил Толстой, с использованием буддийских изречений. Вот о том, что Толстой знал «древние священные книги Индии» и «поучения Будды». Вот отсылы к Ригведе, религиозным гимнам конца II тысячелетия до новой эры. Вот упоминание Брамы-Атманы – однолго из понятий индийской философии: единство божественного и человеческого. Вот цитата из обличения Будды: «Горе вам, князья властвующие, богатые, пресыщенные» – характерно, что это напечатано вослед обличениям Христа. Вот приобщение к жизнеописанию Будды.

1942. Дневник Бунина. С датой 10 августа идет запись: «Беспорядки в Индии – арестован Ганди и весь индийский конгресс, позавчера потребовавший ухода англичан из Индии».

1944. Написаны рассказы «Камарг» и «Чистый понедельник». В обеих эхо индийским познаниям. Но во втором рассказе они, пожалуй, впервые в новеллистике Бунина становятся именно «русско-индийскими». Это о портрете героини из русских: «А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещее в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови. черные, как бархатный уголь, глаза, пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком; выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застежками…» Или: при виде красоты этой женщины у героя рассказа воображается диковинный маршрут – «Москва, Астрахань. Персия, Индия!» И даже такая строчка из уст героини: «Богородица Троеручица. Три руки! Ведь это Индия!»

* * *

Да, русский писатель Иван Бунин был в немалой степени причастен к лику истовых пропагандистов для России индийской культуры.

Глава 21. Отец Андроник: «одинокий подвиг…»

Миссионер, сеятель и наставник своего вероисповедания среди инаковерующих.

Из справочников

53 сюжета:

Бегство из РСФСР * Как сокамерник напутствовал на Индию* Записки о Таванкорском монастыре * Миссионерство в невзгодах* Билет в русский цирк * Помощь от армян * Пролетающие пули… * Слово об Индии* Грустный итог. И другое.

Действующие лица кроме героя этой главы:

Священники-христиане из местных. Индийцы-монахи Лука, Джон, Филипп и Даниил. Соотечественники в чужеземье: Трофим из кубанских казаков, Рерих и его секретарь, художник Сафронова, княгиня Мария Павловна. Отец Константин – благодетель каникаренов. Великий Ганди. И другие.

Напомню: уже по первым главам этой книги знаем, что Русская Православная Церковь с древних времен интересовалась Индией.

Что после революции 1917 года?

1931–1948.Архимандрит Андроник (Елпидинский;1894–1959). Для чего же устремился этот русский пастырь в Индию, не пожелавший оставаться эмигрантом в Европе после того сбежал из Советской России? Ответ в кратком, но впечатляющем отзыве православного публициста и профессора Оксфордского университета Николая Зернова, после того как прочитал книгу этого священника: «Она рассказывает об одиноком подвиге русского священника, отдавшего себя мало понятной большинству миссионерской работе».

Речь о книге Отца Андроника «18 лет в Индии», которая появилась, к превеликому сожалению, уже по его кончине и почему-то в Аргентине, хотя писалась в США.

Чтобы заинтересовать ею, назову хотя бы некоторые главы: «В индийском монастыре», «Война с обезьянами», «Мое уединение и духовный мир», «Отношение к иноверцам», «Русские в Индии», «Место мученичества св. Апостола Фомы», «Поездки по Индии».

Как же поубедительнее приобщить нынешнего читателя к поразительно своеобразной жизни отца Андроника? Начинаю путешествие по его книге – знакомство из первых уст! Но также с помощью трех доброхотов, которые гордились о. Андроником.

Кое-что из биографии. Родился он в Олонецке, ныне это Петрозаводск, в семье потомственного священника. Эпиграфом к познанию его жизни может послужить признание в книге: «Наша семья жила по строго христианским обычаям».

Это откликнулось даже

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?